Italy
Une Littérature Européenne

 Née en Bretagne, Catherine Eyjólfsson a étudié l’anglais, l’allemand et l’islandais à l’université de La Sorbonne à Paris, avant de déménager en Islande peu de temps après la fin de ses études. Durant plus de vingt ans, elle a enseigné le français au collège de Reykjavík et à l’université d’Islande.

Lire la suite

Andréas Saint-Bonnet

Catherine RICHARD, née en 1963. Vit en Auvergne et traduit assidûment des auteurs très divers (Conan Doyle, Ruth Rendell, Jawaharlal Nehru, Ben Markovits, Jerome Charyn).

Lire la suite

Après des études de graphisme et de reliure artisanale à l'école Estienne, elle fait divers petits boulots : ménages, surveillances de cantine, dessin archéologique, reliure, vacations dans un centre de tri P.T.T, gardes d'enfants, etc

Lire la suite

Ancien correspondant de guerre et international de l'AFP et de Libération, Bernard Cohen a traduit et traduit Norman Mailer, Hunter Thompson, Sam Shepard,

Lire la suite

Marc Porcu poète et traducteur, signe la traduction du livre Chroniqueur sans coeur, né en 1953 en Tunisie. Instituteur spécialisé auprès d’enfants et d’adolescents en difficulté. Vit et travaille à Lyon.

Lire la suite

dominique Nédellec

Est-ce la ville natale de Jean-François Champollion, le « traducteur » des hiéroglyphes qui les attire ? Toujours est-il qu'après Gilbert Mijoule, qui traduit le chinois pour les éditions Xiao Pan, Dominique Nedellec,

Lire la suite

Hugo Paviot est né en 1972. Il a écrit pour le théâtre : Gloria Vénus au Paradis, Les Culs de plomb, Dans la peau, Anne 2032, Manouche pas touche !, Il signore Cavaliere a peur des fantômes, Madame a sa crise, Mireille

Lire la suite